Поскольку глобализация продолжает сближать мир, все еще существуют лингвистические границы, разделяющие культуры. Эти границы можно преодолеть с помощью опытных переводчиков. В настоящее время один из самых быстрорастущих карьерных путей, перевод иностранных языков для бизнеса и государственных целей хорошо оплачивается и может включать поездки в экзотические места назначения. Лучший способ получить эту работу - получить образование, а затем получить сертификат переводчика иностранного языка.
$config[code] not foundистория
Переводчики, как правило, были одинокими учеными, которые просто обладали языковыми навыками, чтобы выступать в качестве переводчиков в определенных ситуациях. В конце концов группы переводчиков образовали ассоциации в разных странах, и к середине 20-го века эти ассоциации объединились. Международная федерация переводчиков была основана в 1953 году в Париже Пьером-Франсуа Кайе. В 1959 году была создана Американская ассоциация переводчиков, которая стала крупнейшей ассоциацией переводчиков иностранных языков в Соединенных Штатах.
Выгоды
Американская ассоциация переводчиков отвечает за начальную и постоянную сертификацию английских переводчиков в Соединенных Штатах, что гарантирует, что все они имеют одинаково высокий уровень квалификации, необходимый для того, чтобы быть опытным переводчиком. Такое единообразие стандартов позволяет работодателям быть уверенными в навыках переводчика, которого они нанимают, и дает потенциальным сотрудникам руководство для того, чтобы стать лучшим переводчиком.
Видео дня
Принесено вам Саженцем Принесено вам Саженцемфункция
Переводчики иностранных языков могут работать в крупных корпорациях, которые ведут бизнес за рубежом, или они могут быть наняты правительствами в дипломатических делах. Перевод больших документов требуется как для работы в бизнесе, так и для работы в правительстве в этой области, но самая сложная работа заключается в переводе произнесенных слов между двумя или более людьми плавно и незаметно. Кажется, что самые опытные переводчики не в центре разговора. Любая работа по переводу часто может включать в себя частые поездки на большие расстояния, но большая часть устного перевода осуществляется по телефону.
Типы сертификации
Существуют различные формы сертификатов, которые уникальны для предоставляемых переводческих услуг.Американская ассоциация переводчиков (ATA) предоставляет сертификацию, объединяющую 24 различных языка с английским. Международная федерация переводчиков имеет членские ассоциации из каждой страны, которые могут предоставить сертификацию перевода между любыми двумя языками на планете. Федеральные суды США имеют свои собственные сертификаты для испанского или более необычных языков, таких как навахо и креольский. Кроме того, существуют специальные сертификаты для медицинского перевода. Стоимость этих сертификатов может варьироваться от 300 долларов США за сертификацию ATA до более 1000 долларов США за сертификацию медицинского переводчика.
Эксперт Инсайт
Государственный департамент США занимается огромным количеством потребностей в переводе. Этот дипломатический орган правительства США имеет три уровня толкования сертификатов. Первый уровень - последовательный перевод для работы по сопровождению, который включает более медленный перевод после того, как говорящий закончил. Второй уровень сертификации предназначен для синхронного перевода на семинарах или в судах, что предполагает быстрый перевод во время разговора докладчика. Третий уровень сертификации предназначен для устного перевода на уровне конференций, используемого во время важных международных конференций высокого уровня, что требует максимальной квалификации и точности.