Как написать французское сопроводительное письмо

Оглавление:

Anonim

При написании сопроводительного письма, сопровождающего резюме, важно соблюдать деловой этикет. Если вы подаете заявление на работу во Франции, некоторые детали стандартного сопроводительного письма отличаются от сопроводительного письма, которое вы можете подготовить для подачи заявления на работу в Соединенных Штатах. Независимо от того, на какую работу вы претендуете, проявите уважение к стране и произведите впечатление на ваших потенциальных работодателей, отформатировав и написав ваше письмо с их точными спецификациями.

$config[code] not found

Начните новый документ на текстовом процессоре вашего компьютера. Установите для текста выравнивание по левому краю и создайте заголовок с вашим именем, адресом, номером телефона и факса и профессиональным адресом электронной почты, присваивая каждому элементу собственную строку.

Установите для текста выравнивание по правому краю и введите имя получателя и контактную информацию напротив своей. Введите город, в котором вы находитесь в данный момент, и текущую дату под этой информацией (например, «Нормандия, ле 9 Аврил, 2007 г.). Дважды введите пробел и формально приветствуйте адрес получателя, такой как« Мадам Дженоит ».

Напишите вступительный абзац, объясняющий, кто вы и на какую конкретную должность вы заинтересованы в подаче заявления. Далее следует короткий абзац, в котором показано, что вы исследовали компанию и работу, и указывается несколько статистических данных, действий или текущих проектов, которые имеют отношение к работе.

Напишите третий абзац, объясняющий вашу собственную квалификацию, выделяя сведения об образовании и опыте, которые наиболее актуальны для работы. В следующем коротком параграфе объясняется, почему эти данные делают вас лучшим кандидатом на работу, и указывается, что вы хотели бы продолжить собеседование. Спасибо получателю за его время и внимание. Напишите соответствующее французское заключение, также известное как «Formule de politesse»: «Je vous prie d'agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes salutations difées». Введите свое имя, распечатайте и подпишите.

Совет

Если вы не владеете французским языком, попросите коллегу внимательно вычитать ваше письмо. Франция гордится своим языком, и сопроводительное письмо, заполненное опечатками, не произведет лучшего первого впечатления.