Люди, которые могут говорить по-испански в Соединенных Штатах, имеют большое преимущество в поиске работы. С притоком латиноамериканцев в Америку рабочие места все чаще требуют, чтобы сотрудники имели опыт работы на испанском языке. Правительственные должности, такие как агенты пограничного патруля и даже преподавательская работа, требуют, чтобы сотрудники свободно владели испанским языком.
Пограничный агент
Агенты пограничного патруля должны свободно владеть испанским языком или иметь возможность изучать испанский язык для того, чтобы работать. Агенты мешают людям пересекать границу в Соединенные Штаты незаконно. Они также применяют пограничные законы против людей, которые уже незаконно въехали в Соединенные Штаты. Агенты часто работают на границе США и Мексики и имеют дело со всеми национальностями, что делает испанский обязательным в этой профессии.
Учителя
Очевидно, что преподаватель испанского языка среднего уровня должен свободно говорить по-испански, чтобы преподавать. Большинство преподавателей испанского языка в средней и средней школе имеют степень бакалавра по испанскому языку, а также должны обладать действительными полномочиями преподавателя. Однако во многих районах Соединенных Штатов школьные округа могут требовать, чтобы учителя по предметам за пределами испанского языка владели двуязычными навыками разговорной речи.
Видео дня
Принесено вам Саженцем Принесено вам СаженцемУстные и письменные переводчики
Переводчики испанского языка должны говорить как минимум на испанском, а также на других языках, которые они переводят. Государственные организации часто нанимают переводчиков. Переводчикам часто приходится переводить сложные термины, поэтому точность имеет решающее значение. Карьера переводчика, как правило, предназначена только для людей с многолетней практикой и очень беглым владением несколькими языками.
Карьера в международном бизнесе
Руководители, менеджеры по продажам и бухгалтерии, которые занимаются бизнесом в испаноговорящих странах, должны иметь возможность эффективно передавать язык для заключения деловых сделок. Многие корпорации, входящие в Латинскую Америку, предлагают сотрудникам возможность изучать испанский язык.
Медицинские специалисты
Врачам и другим медицинским работникам, работающим в районах с высокой латиноамериканской популяцией, могут потребоваться навыки испанского языка для эффективной диагностики пациента. В то время как большинство больниц не требуют таких навыков, врачу с опытом работы на испанском языке будет легче общаться с теми, чей основной язык не является английским.