Как стать сертифицированным испанским переводчиком

Оглавление:

Anonim

Стать сертифицированным переводчиком испанского языка может открыть путь к различным увлекательным карьерным путям: от работы в больнице или офисе до работы в суде или классе. Существует несколько типов программ сертификации устного перевода на испанском языке, некоторые из которых специализируются на определенном типе устного перевода или конкретной обстановке, а другие охватывают общие навыки устного перевода. Выбор правильной программы, соответствующей вашим потребностям, и сдача экзамена могут поразить потенциальных работодателей и помочь вам начать новую карьеру.

$config[code] not found

Станьте сертифицированным испанским переводчиком

Свободно владею испанским и другим языком, если вы еще этого не делаете. Занятия по языку на уровне университета, чтение книг на вашем целевом языке и общение с сообществом, говорящим на этом языке, - это хороший способ повысить беглость речи.

Решите, какой тип перевода вы хотели бы сделать. Многие переводчики имеют широкую сертификацию, которая позволяет варьировать их должностные обязанности. Однако, если вы заинтересованы в юридическом или медицинском переводе, необходимо специальное обучение; рассмотреть возможность специализироваться на одном типе интерпретации, чтобы получить целенаправленный набор навыков.

Найдите программу сертификации переводчиков, которая соответствует вашим потребностям. Ищите программу, которая специализируется на юридическом или медицинском переводе, если вы хотите специализироваться на любом из них. Не выбирайте специализированную программу, если вы хотите работать в качестве внештатного переводчика или если вы заинтересованы в том, чтобы стать конференцией или более обобщенным переводчиком.

Исследуйте требования и процесс, который будет сертифицирован выбранной вами организацией. Некоторые программы требуют, чтобы определенные классы были взяты, в то время как другие проводят двойные языковые экзамены, требуют членства в организации или требуют подтверждения образования. Американская ассоциация переводчиков (ATA) - самая распространенная организация по сертификации переводчиков в США. Организация предлагает сертификационные тесты на разных языковых парах и требует, чтобы вы стали членом ATA, выполняли квалификационные требования, предоставляя подтверждение сочетания образования и опыта работы, и чтобы вы зарегистрировались для сдачи экзамена, который она проводит.

Выполните требования для вашей программы, чтобы стать сертифицированным. Если вы выполните все требования стандартов организации, вы получите сертификацию.