Как написать языковые навыки в резюме

Оглавление:

Anonim

Дайте вашей аудитории то, что они ищут. Если языковые навыки помогут вам убедитесь, что ваш читатель может найти их без особых усилий, Резюме может быть длинным документом, и в зависимости от того, где вы находитесь в своей карьере, эти ключевые навыки могут быть скрыты где-то в вашей истории. Расположите свои языковые навыки там, где они будут замечены, даже если ваше резюме будет выглядеть только за 20 секунд.

$config[code] not found

Сравнение резюме и резюме

Резюме и резюме - это два термина, которые могут использоваться взаимозаменяемо. Однако они не одинаковы. Резюме - намного более длинная учетная запись вашей истории. Думайте об этом как о живом документе, отражающем всю вашу историю, которая растет с возрастом и карьерой. Резюме - это документ, который можно сравнить с маркетинговым материалом. Это продает кандидата в лучшем свете, стратегически перечисляя те события и квалификации, которые могут привлечь внимание вашего будущего работодателя. В США CV обычно используется в научных кругах и это преимущественно документ, который вы ожидаете от кого-то с докторской степенью Резюме, с другой стороны, для всех остальных.

Список языковых навыков в вашем резюме

Всегда проверяйте с коллегами в вашей области, чтобы подтвердить предпочтения форматирования резюме. Хотя применяются некоторые общие правила, они различаются в зависимости от академических дисциплин. Как правило, вы хотите организовать содержание вашего резюме в соответствии с его важностью для работодателя, Поэтому, если для работы, на которую вы претендуете, или для той сферы, в которой вы работаете, требуются языковые навыки, они будут перечислены выше в вашем резюме. Если ваши языковые навыки просто плюс, вы бы перечислили их позже в резюме, ближе к концу. Как и резюме, вы должны быть судьей того, что ищет читатель. Основная цель заключается в том, чтобы читателю не приходилось искать свои языковые навыки, если вы знаете, что именно это они и будут искать.

Видео дня

Принесено вам Саженцем Принесено вам Саженцем

Описание вашего уровня квалификации

Определите язык (языки), на котором вы говорите, в разделе контента, озаглавленном «Языковые навыки». Вам также нужно будет перечислить дескриптор квалификации, чтобы работодатель знал насколько хорошо вы можете читать, говорить и писать на языке. Используйте дескриптор одной из нескольких хорошо известных систем, таких как Американский совет по преподаванию иностранных языков, Общеевропейская система ссылок на языки и Определения уровня владения языком в Государственном департаменте США. Перечислите каждый язык, а также уровень владения языком. Вы также можете провести различие между речью, чтением и письмом, перечислив тех, в которых вы разбираетесь, в том числе уровень квалификации каждого из них.

Написание вашего языка Перевод резюме

Американская ассоциация переводчиков рекомендует резюме, потому что оно короче и более сильный маркетинговый инструмент. Поскольку бизнес переводчиков может быть весьма конкурентоспособным, вы не можете рассчитывать на то, что менеджер по найму потратит время, необходимое для тщательного изучения резюме. Если вы решите использовать формат резюме, верхняя часть вашего резюме - основная недвижимость, и вы хотите сначала перечислить свои языковые навыки, а затем указать любую имеющуюся у вас специализацию. Если вы владеете более чем одним языком, ATA рекомендует вам четко отличать вашу самую сильную языковую пару от других. Менеджеры по найму могут использовать программное обеспечение для поиска резюме, которое соответствует их требованиям, или могут просеять кучу, чтобы найти языковую пару. Если вы решите использовать резюме, следуйте тем же рекомендациям, чтобы перечислите свои языковые навыки в верхней части своего резюме.